Characters remaining: 500/500
Translation

hư từ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "hư từ" désigne un type de mot qui n'a pas de signification propre mais qui est utilisé pour structurer des phrases. En français, on pourrait le traduire par "mot-outil" ou "mots fonctionnels". Ces mots sont essentiels pour la construction grammaticale, mais ils ne portent pas de signification concrète par eux-mêmes.

Utilisation

Les "hư từ" sont souvent utilisés dans des contextes où il est nécessaire de relier des idées ou de clarifier la structure de la phrase. Voici quelques exemples de "hư từ" en vietnamien :

Exemple

Dans la phrase : "Tôi muốn đi học chơi thể thao." (Je veux aller à l'école et faire du sport), le mot "" est un "hư từ" qui relie deux actions.

Usage avancé

Dans des contextes plus complexes, les "hư từ" peuvent être utilisés pour exprimer des nuances. Par exemple, dans une phrase comme "Tôi không chỉ muốn đi học mà còn muốn đi làm" (Je ne veux pas seulement aller à l'école, mais aussi travailler), le "mà còn" est un "hư từ" qui ajoute une nuance supplémentaire à l'affirmation.

Variantes et synonymes

Les "hư từ" peuvent inclure des conjonctions, des prépositions et d'autres types de mots fonctionnels. Voici quelques synonymes :

Autres significations

Le terme "hư từ" peut également être utilisé pour désigner des mots dans d'autres contextes académiques ou linguistiques, mais dans la plupart des cas, il se réfère spécifiquement aux mots fonctionnels dans la construction de phrases.

Conclusion

Comprendre le concept de "hư từ" est essentiel pour maîtriser la grammaire vietnamienne et améliorer la fluidité dans la langue.

  1. (ngôn ngữ) mot-outil

Comments and discussion on the word "hư từ"